Mystik für's Mysticalforum :)

Hier kannst Du allg. Fragen stellen.
Antworten
Benutzeravatar
Human
artist
artist
Beiträge: 130
Registriert: Mi 28. Dez 2005, 13:38
Wohnort: Kt. Zürich
Kontaktdaten:

Mystik für's Mysticalforum :)

Beitrag von Human »

Hallo zusammen!

Ich lese sehr gerne Gedichte von Mystikern aus früheren Jahrhunderten (und auch
gegenwärtige, wenn auch eher wenige).
Ich selber konzentriere mich dabei auf persische Mystiker, wie z.b. Saadi, Hafiz (den alle
die, welche sich mit Goethe befasst haben kennen werden), und Molavi "Rumi" (welchen
alle die, welche Paulo Coelho's Der Alchimist gelesen haben zumindest unbewusst kennen,
da Coelho nach seinen eigenen Angaben sich Rumi's Geschichte für sein Buch "ausgeliehen"
hat).

Ich bin aber überzeugt dass auch anderorts sehr wertvolle und lesenswerte mystische
Gedichte geschrieben wurden.

Dieser Thread soll dazu dienen, dass Leute solche Gedichte hier zitieren können, sie
miteinander teilen können (denn schliesslich wurden sie geschrieben um gelesen zu werden).
Um über deren Bedeutungen zu diskutieren/philosophieren und Meinungen abzugeben,
soll bitte ein separater Thread eröffnet werden, hier sollen wirklich nur die Gedichte
zitiert werden
.


Bitte schreibt zuerst den Titel des Gedichts, dann das Gedicht, den Namen des
Dichters/Mystikers, das Jahrhundert in dem es geschrieben wurde (falls bekannt) und
zuletzt die Angabe wo es gedruckt wurde (je vollständiger, desto besser, also auch mit ISBN).

Auf ein eindrückliches 2008 :)
Benutzeravatar
Human
artist
artist
Beiträge: 130
Registriert: Mi 28. Dez 2005, 13:38
Wohnort: Kt. Zürich
Kontaktdaten:

Re: Mystik für's Mysticalforum :)

Beitrag von Human »

So.. dann mach' ich gleich mal den Anfang..



Die Liebe

An dem Tag, an dem die Liebe mein Herz bekriegt,
Die Seele barfuss dem Schauplatz entflieht,

Ein Narr ist der, der mich für Weise hält,
Weise ist der, der sich nicht zu mir gesellt.

Molawi „Rumi“, 13. Jhrh.



Die Kerze und der Nachtfalter

Eines Nachts, als mein Auge wachte,
Hört ich, wie der Falter zur Kerze sagte:

„Ich bin verliebt, wenn ich brenn, ist’s nur recht,
Warum du weinst, versteh’ ich schlecht.“

Da sagte die Kerze: „Du treues Herz,
Die Trennung von Schirin ist’s, die mich schmerzt.

Weil wie Honig meine Geliebte aus meinem Körper rinnet,
Der Liebe Flamme wie Farhad* über mir brennet.“
[* Schirin und Farhad sind ein Liebespaar aus der iranischen Mythologie.
Schirin bedeutet: die Süsse]

So sprach sie, und eine Flut von Schmerz,
Floss über das gelbe Antlitz der Kerz.

„Du, der behauptet zu lieben und zu leiden,
Kannst nicht warten und nicht am Orte bleiben,

Vor einer einzigen Flamme fürchtest du dich,
Bis zum Ende stehe und brenne ich.

Wenn die Flamme der Liebe dir einen Flügel versengt,
Schau, wie sie mich von Kopf bis Fuss verbrennt.“

So sprach die Kerze, als der Rauch sie hüllte ein.
Dies war die Mär einer Liebe, o Söhnchen mein.

Saadi, 13. Jhrh.


Beide Gedichte gedruckt in:

Gol-o-Bolbol (Rosen und die Nachtigall)
© 2001, 2004 Yassavoli Publications, Tehran
Übersetzung: Purandocht Pirayech
ISBN: 964-306-019-5
http://www.yassavoli.com/
Benutzeravatar
Human
artist
artist
Beiträge: 130
Registriert: Mi 28. Dez 2005, 13:38
Wohnort: Kt. Zürich
Kontaktdaten:

Re: Mystik für's Mysticalforum :)

Beitrag von Human »

If this me is not I, then
who am I?
If I am not the one who speaks, then
who does?
If this me is only a robe then
who is
the one I am covering?

Molawi „Rumi“, 13. Jhrh.




I am hopelessly in love with you, no point
giving me advice.
I have drunk love's poison, no point
taking any remedy.
They want to chain my feet but
what's the point
when it is my heart that's gone mad!

Molawi „Rumi“, 13. Jhrh.




Beide Gedichte gedruckt in:

Rumi - HIDDEN MUSIC
Text copyright © Azima Melita Kolin and Maryam Mafi, 2001
Copyright © HarperCollinsPublishers Ltd, 2001
Übersetzung: Azima Melita Kolin & Maryam Mafi
ISBN: 0 00 712032 X
Benutzeravatar
dalamascus
Platin Member
Platin Member
Beiträge: 1031
Registriert: Mo 25. Jun 2007, 15:02
Wohnort: Zürich

Re: Mystik für's Mysticalforum :)

Beitrag von dalamascus »

Es wuchs einmal ein grünes Kraut
dass selbst den stätksten Indianer umhaut.
Es wuchs und wuchs und roch gut
sie ernteten, warfen`s auf die Glut
freuten sich wenn`s mächtig dampfte
sich der Muskel im Kopf entkrampfte
schlafen, man viel besser konnt
immerzu grinsen und lachen wollte.

Kurz gesagt:
Sie waren dicht !
so dicht und zu,
wie mein Gedicht

Sie feierten Feste bis zum Wahn.
Warfen ihr leben aus der Bahn.
Ohne Rücksicht auf Verlust,
waren sie Hanf erlegen ohn` Frust

Drum lasst uns munter weiter dampfen,
folgendes in uns`re Hirni`s stampfen...

Sagte einmal ein weiser alter Kiffer zu mir der hier nicht genannt werden will... ;)
Antworten